CM (15) - Hua I 72

In der natürlichen Reflexion des Alltagslebens, aber 15auch der psychologischen Wissenschaft (also der psychologischen Erfahrung von den eigenen psychischen Erlebnissen), stehen wir auf dem Boden der als seiend vorgegebenen Welt; wie wenn wir im alltäglichen Leben aussagen: "Ich sehe dort ein Haus" oder "Ich erinnere mich, diese Melodie gehört zu haben" usw. In der 20transzendental-phänomenologischen Reflexion entheben wir uns dieses Bodens durch die universale èpoqué hinsichtlich des Seins oder Nichtseins der Welt. Die so modifizierte, die transzendentale Erfahrung besteht dann, können wir sagen, darin, daß wir uns das jeweilige transzendental reduzierte25 cogito ansehen und es beschreiben, aber ohne als reflektierende Subjekte die natürliche Seinssetzung mitzuvollziehen, die die ursprünglich geradehin vollzogene Wahrnehmung oder das sonstige cogito in sich enthält bzw. die das geradehin in die Welt hineinlebende Ich wirklich vollzogen hatte.
CM (15) 80 - Hua I 72

En la reflexión natural de la vida diaria, pero también de la ciencia psicológica (esto es, de la experiencia psicológica de las vivencias psíquicas propias), nos hallamos en el terreno del mundo dado como real, como cuando en la vida diaria decimos "veo allí una casa" o "me acuerdo de haber oído esta melodía", etcétera. En la reflexión fenomenológico-trascendental salimos de este terreno por medio de la universal èpoqué practicada respecto de la existencia o no existencia del mundo. La experiencia así modificada, la experiencia trascendental, consiste, podemos decir, en que nos /81/fijamos en el cogito reducido trascendentalmente en el caso dado, y lo describimos, pero sin que en cuanto sujetos que reflexionamos, llevemos simultáneamente a cabo la posición natural de la realidad que encierra en sí la primitiva percepción directamente llevada a cabo, o el cogito que sea, o que había llevado a cabo en efecto el yo al vivir el mundo directamente.