CM (20) - Hua I 85

Nur auf diese Weise (Q.V.) kann der Phänomenologe sich verständlich machen, wie in der Immanenz des Bewußtseinslebens, 35und in wie beschaffenen Bewußtseinsweisen dieses unaufhörlichen Bewußtseinsflusses, so etwas wie stehende und bleibende gegenständliche Einheiten bewußt werden können, und im besonderen, wie diese wunderbare Leistung der Konstitution von identischen Gegenständen für jede Gegenstandskategorie zustandekommt, [86]d.h. wie das konstituierende Bewußtseinsleben für eine jede aussieht und aussehen muß nach den korrelativen noetischen und noematischen Abwandlungen von demselben Gegenstand.
CM (20) 97 - Hua I 85

Sólo de este modo (Q.V.) puede llegar a comprender el fenomenólogo cómo pueden llegar a entrar en la inmanencia de la vida de la conciencia, y en modos de la conciencia (este perpetuo río) de qué estructura, algo así como unidades objetivas estables y permanentes, y en particular cómo tiene lugar esta maravillosa obra de la constitución /98/de objetos idénticos en cada categoría de objetos, [86]es decir, qué aspecto tiene y no puede menos de tener en cada una la vida de conciencia constituyente, en cuanto a las correlativas variantes noéticas y noemáticas del mismo objeto.