CM (26) - Hua I 95

Es ist klar, (Q.V.) daß Wahrheit bzw. wahre Wirklichkeit von Gegenständen nur aus der Evidenz zu schöpfen ist, und daß sie es allein ist, wodurch wirklich seiender, wahrhafter, rechtmäßig geltender15 Gegenstand, welcher Form oder Art immer, für uns Sinn hat, und mit all den ihm für uns unter dem Titel wahrhaften So-seins zugehörigen Bestimmungen. Jedes Recht stammt von da her, stammt aus unserer transzendentalen Subjektivität selbst, jede erdenkliche Adäquation entspringt als unsere Bewährung, ist 20unsere Synthesis, hat in uns ihren letzten transzendentalen Grund.
CM (26) 111 - Hua I 95

Es claro (Q.V.) que la verdad, o la verdadera realidad de los objetos, sólo puede extraerse de la evidencia, y que ella sola es quien hace que tenga sentido para nosotros un objeto (sea de la forma o especie que quiera) "realmente" existente, verdadero, justamente válido, con todas las determinaciones que le corresponden/112/ para nosotros bajo el título de verdadera esencia suya.

Toda razón de ser brota de aquí; brota, pues, de nuestra subjetividad trascendental misma; toda imaginable adecuación surge como verificación nuestra, es nuestra síntesis, tiene en nosotros su último fundamento trascendental.