CM (28) - Hua I 97

Letztlich ist es die Enthüllung der Erfahrungshorizonte allein, die die Wirklichkeit der 15Welt und ihre Transzendenz klärt und sie dann als von der Sinn und Seinswirklichkeit konstituierenden transzendentalen Subjektivität untrennbar erweist. Die Verweisung auf einstimmige Unendlichkeiten weiterer möglicher Erfahrung von jeder weltlichen Erfahrung aus, wo doch wirklich seiendes Objekt nur 20Sinn haben kann als im Bewußtseinszusammenhang vermeinte und zu vermeinende Einheit, die als sie selbst in einer vollkommenen Erfahrungsevidenz gegeben wäre, besagt offenbar, daß wirkliches Objekt einer Welt und erst recht eine Welt selbst eine unendliche, auf Unendlichkeiten einstimmig zu vereinender Erfahrungen25 bezogene Idee ist --- eine Korrelatidee zur Idee einer vollkommenen Erfahrungsevidenz, einer vollständigen Synthesis möglicher Erfahrungen.
CM (28) 114 - Hua I 97

En último término, es el descubrimiento del horizonte de la experiencia lo único que aclara la "realidad" del mundo y su "trascendencia" y muestra luego que es inseparable de la subjetividad trascendental constituyente de todo sentido y realidad del ser. El remitir a infinitudes concordes de una ulterior experiencia posible, partiendo de toda experiencia del mundo ---donde un objeto realmente existente sólo puede tener un sentido en cuanto unidad presunta y presumible en el conjunto de la conciencia, y que en una evidencia empírica perfecta estaría dada ella misma---, quiere decir, paladinamente, que el objeto real de un mundo, y mucho más el mundo mismo, es una idea infinita, referida a infinitudes de experiencias que deben ser concordes, una idea correlativa a la idea de una evidencia empírica perfecta, una síntesis acabada de experiencias posibles.