CM (4) - Hua I 50

Natürlich handelt es sich nicht um die Bildung des Begriffs Wissenschaft durch vergleichende Abstraktion auf Grund der tatsächlichen Wissenschaften. Im Sinne unserer ganzen Betrachtung liegt ja, daß Wissenschaften als Tatsächlichkeit der Kultur 10und Wissenschaften im wahren und echten Sinne nicht einerlei sind, oder daß jene über ihre Tatsächlichkeit hinaus in sich eine Prätention tragen, die eben nicht in der bloßen Tatsächlichkeit sich als schon erfüllte Prätention bezeugt. Eben in dieser Prätention liegt die Wissenschaft als Idee --- als Idee echter 15Wissenschaft.
CM (4) 49 - Hua I 50

Naturalmente, no se trata de formar el concepto de ciencia por medio de una abstracción comparativa a base de las ciencias existentes. En el sentido de toda nuestra manera de considerar estas cosas entra, en efecto, el que las ciencias como un hecho de la cultura y las ciencias "en el verdadero y auténtico sentido" no son una misma cosa, o el que aquéllas llevan en sí, por encima de su facticidad, una pretensión de cuyo logro no es precisamente la mera facticidad testimonio bastante. Precisamente en esta pretensión "radica" la ciencia en cuanto idea: la idea de una auténtica ciencia.