CM (43) - Hua I 122

Zunächst habe ich an dem erfahrenen Anderen, so wie er sich mir 35geradehin und in Vertiefung in seinen noematisch-ontischen Gehalt[123] gibt (rein als Korrelat meines cogito, dessen nähere Struktur erst zu enthüllen ist), den transzendentalen Leitfaden. In der Merkwürdigkeit und Vielfältigkeit dieses Gehaltes zeigt sich schon die Vielseitigkeit und Schwierigkeit der phänomenologischen 5Aufgabe an. Z.B. die Anderen erfahre ich, und als wirklich seiende, in wandelbaren, einstimmigen Erfahrungsmannigfaltigkeiten, und zwar einerseits als Weltobjekte; nicht als bloße Naturdinge (obschon nach einer Seite auch als das). Sie sind ja auch erfahren als in den ihnen je zugehörigen Naturleibern psychisch waltende. 10So mit Leibern eigenartig verflochten, als psychophysische Objekte, sind sie in der Welt. Andrerseits erfahre ich sie zugleich als Subjekte für diese Welt, als diese Welt erfahrend, und diese selbe Welt, die ich selbst erfahre, und als dabei auch mich erfahrend, mich, als wie ich sie und darin die Anderen erfahre. So kann ich, 15nach dieser Richtung fortschreitend, noch vielerlei noematisch auslegen.
CM (43) 151 - Hua I 122

El "hilo conductor" trascendental, en primer lugar, lo tengo en el otro experimentado, tal como se me da directamente y por profundización en su contenido óntico-noemático [123](puramente en cuanto correlato de mi cogito, cuya estructura detallada tiene aún que revelarse). En el carácter notable y múltiple de este contenido se anuncian ya la pluralidad de aspectos y la dificultad de la tarea fenomenológica. Por ejemplo, experimento a los otros ---y como realmente existentes--- en unánimes multiplicidades mutables de experiencia; y, por un lado, como objetos del mundo ---no como meras cosas de la naturaleza, aunque, en un aspecto, también así---. Están también, en efecto, experimentados como gobernando psíquicamente en el cuerpo vivo natural que a cada uno le pertenece. Así entrelazados peculiarmente con cuerpos vivos, como objetos "psicofísicos" están "en" el mundo. Por otro lado, a la vez los experimento como sujetos respecto de este mundo; como experimentando este mundo, y este mundo mismo que yo mismo experimento; y, además, como teniendo también experiencia de mí, tal como yo la tengo del mundo y, en él, de los otros. De este modo, avanzando en esta dirección, puedo todavía exponer noemáticamente muchas cosas.