CM (44) - Hua I 127

Aber in unserer Abstraktion (Q.V.) verschwindet ja der Sinn "objektiv" ganz und gar, der allem Weltlichen zugehört als intersubjektiv Konstituiertem, als einem für jedermann Erfahrbaren[128] usw. So gehört zu meiner Eigenheit als von allem Sinn fremder Subjektivität gereinigter ein Sinn bloße Natur, der eben auch dieses Für-jedermann verloren hat, also keineswegs für eine abstraktive Schicht der Welt selbst bzw. ihres Sinnes genommen5 werden darf.
CM (44) 157 - Hua I 127

En cambio, en nuestra abstracción (Q.V.) desaparece totalmente el sentido de "objetivo" que pertenece a todo lo mundano en tanto que intersubjetivamente constituido, como "cosa de la que cualquiera puede tener experiencia", [128]etcétera. Pertenece, pues, a lo mío propio (en cuanto purificado de todo sentido de otra subjetividad) un sentido de "mera naturaleza" que ha perdido también incluso este "para cualquiera"; es decir: que no puede en modo alguno ser tomado por un estrato abstractivo del mundo mismo, o bien de su sentido.