CM (44) - Hua I 127

In der Abstraktion [Reduktion auf meine transzendentale Eigensphäre] verbleibt uns eine einheitlich zusammenhängende Schicht des Phänomens Welt, des 15transzendentalen Korrelats der kontinuierlich einstimmig fortgehenden Welterfahrung. Wir können trotz unserer Abstraktion kontinuierlich in der erfahrenden Anschauung fortgehen, ausschließlich in dieser Schicht verbleibend. Diese einheitliche Schicht ist ferner dadurch ausgezeichnet, daß sie die wesensmäßig fundierende20 ist, d.h. ich kann offenbar nicht das Fremde als Erfahrung haben, also nicht den Sinn objektive Welt als Erfahrungssinn haben, ohne jene Schicht in wirklicher Erfahrung zu haben, während nicht das Umgekehrte der Fall ist.
CM (44) 146 - Hua I 127

Nos queda en la abstracción [reducción a la esfera trascendental mía propia] un estrato unitariamente conexo del fenómeno mundo, del correlato trascendental de la experiencia ---continua y unánimemente en progreso--- del mundo. A pesar de nuestra abstracción, podemos ir adelante de modo continuo en la intuición experimentadora manteniéndonos exclusivamente en este estrato. Además, este estrato unitario está señalado por el hecho de que es por esencia el fundamental; o sea: es evidente que no puedo tener lo "ajeno" como experiencia (luego tampoco el sentido "mundo objetivo" como sentido empírico) sin tener este estrato en experiencia real, mientras que no sucede lo contrario.