CM (48) - Hua I 136

Das Faktum der Erfahrung von Fremdem (Nicht-Ich) liegt vor als Erfahrung von einer objektiven Welt und darunter von Anderen10 (Nicht-Ich in der Form: anderes Ich), und es war ein wichtiges Ergebnis der eigenheitlichen Reduktion an diesen Erfahrungen, daß sie eine intentionale Unterschicht derselben zur Abhebung gebracht hat, in der eine reduzierte Welt als immanente Transzendenz zur Ausweisung kommt. Es ist in der Ordnung15 der Konstitution einer ichfremden, einer meinem konkret-eigenem Ich äußeren (aber ganz und gar nicht in natürlich-räumlichem Sinne äußeren) Welt die an sich erste, die primordinale Transzendenz (oder Welt), die unerachtet ihrer Idealität als synthetische Einheit eines unendlichen Systems meiner Potentialitäten20 noch ein Bestimmungsstück meines eigenen konkreten Seins als ego ist.
CM (48) 167 - Hua I 136

El hecho de la experiencia de lo ajeno (no-yo) se presenta/168/ como experiencia de un mundo objetivo y, en él, de otros (no-yo en la forma de otro yo); y un importante resultado de la reducción de estas experiencias a lo propio ha sido que ha puesto de relieve un sustrato intencional de ellas en el que viene a acreditarse, como trascendencia inmanente, un mundo reducido. Es, en el orden de la constitución de un mundo ajeno al yo, externo a mi yo propio concreto (pero de ningún modo externo en sentido espacial natural), la trascendencia (o "mundo") primera en sí, "primordial"; la cual, a pesar de su idealidad en tanto que unidad sintética de un sistema infinito de potencialidades mías, es aún un fragmento de determinación de mi propio ser concreto en cuanto ego.