CM (5) - Hua I 53

Mit diesen meint sie [Wissenschaft], 10das Alltagserkennen und sich selbst in infinitum übersteigen zu können; das aber auch durch ihr Absehen auf systematische Universalität der Erkenntnis, sei es bezogen auf ein jeweilig geschlossenes Wissenschaftsgebiet, sei es auf eine vorausgesetzte All-Einheit des Seienden überhaupt, wenn eine Philosophie 15möglich und in Frage ist. Der Intention nach gehört also zur Idee der Wissenschaft und Philosophie eine Erkenntnisordnung von an sich früheren zu an sich späteren Erkenntnissen; letzlich also nicht ein willkürlich zu wählender, sondern in der Natur der Sachen 20selbst begründeter Anfang und Fortgang.
CM (5) 53 - Hua I 53

Con estas aproximaciones cree [la ciencia] poder superar in infinitum el conocer vulgar y a sí misma. Y también cree poderlo con su apuntar a la universalidad sistemática del conocimiento, ya dentro del dominio cerrado de una determinada ciencia, ya en referencia a una unidad total del ser que se da por supuesta, si es que es posible y entra en cuestión una "filosofía". En cuanto a la intención, pues, es inherente a la idea de la ciencia y de la filosofía un orden del conocimiento que va desde los conocimientos anteriores en sí a los posteriores en sí; o en último término, no un punto de partida y una marcha arbitrariamente elegibles, sino fundados "en la naturaleza de las cosas mismas".