CM (61) - Hua I 170

Für die Probleme des "psychologischen Ursprungs der Raumvorstellung, der Zeitvorstellung, der Dingvorstellung" hat keine Physik und Physiologie irgend etwas zu sagen, und keine sonst in induktiven Äußerlichkeiten25 sich bewegende experimentelle oder nicht experimentelle Psychologie. Es sind ganz ausschließlich Probleme intentionaler Konstitution für Phänomene, die uns schon als Leitfäden vorgegeben sind (ev. auch durch ein hilfreiches Experiment insonderheit vorgegeben werden können), die aber nun erst in intentionaler30 Methode und in den universalen Zusammenhängen der seelischen Konstitution befragt werden müssen.
CM (61) 212 - Hua I 170

Ni la física, ni la fisiología, ni tampoco la psicología ---experimental o no--- que se mueve entre exterioridades inductivas tienen ninguna nada que decir acerca de los problemas del "origen psicológico de la representación del espacio, de la representación del tiempo y de la representación de la cosa". Se trata, del todo exclusivamente,/213/ de problemas de constitución intencional para fenómenos que nos están ya dados de antemano (o que, eventualmente, pueden también dársenos de antemano, de un modo especial, gracias a un experimento) en tanto que "hilos conductores", pero que sólo pueden ser interpelados y explorados con el método intencional y en los nexos universales de la constitución anímica.