I1 (104) - Hua III/1 241
Wortbedeutungen verschieben sich beständig im Rahmen der logisch-unmittelbaren Äquivalenz. Unsere Sache ist es aber, die Äquivalenzen überall herauszustellen, und was an wesensverschiedenen Phänomenen 25hinter den äquivalenten Begriffen liegt, scharf zu sondern. |
I1 (104) 252 - Hua III/1 241
Las significaciones de las palabras se desplazan constantemente dentro del marco de la equivalencia inmediata lógicamente. Pero nuestra tarea es poner de manifiesto todas las equivalencias y separar con todo rigor lo que hay de fenómenos esencialmente diversos tras de los conceptos equivalentes. |