I1 (131) - Hua III/1 303

Man beachte, daß wir jetzt (Q.V.) vorsichtig "Sinn", nicht "Kern" sagten. Denn es wird sich herausstellen, daß wir, um den wirklichen,15 konkret vollständigen Kern des Noema zu gewinnen, noch eine Dimension von Unterschieden in Rechnung ziehen müssen, die in der charakterisierten und für uns den Sinn definierenden Beschreibung keine Ausprägung findet (Q.V.). Halten wir uns hier zunächst rein an das, was sie faßt, so ist also der "Sinn" ein Grundstück20 des Noema. Er ist von Noema zu Noema im allgemeinen ein wechselnder, unter Umständen aber ein absolut gleicher und ev. sogar charakterisiert als "identischer"; wofern eben der "Gegenstand im Wie der Bestimmtheiten" beiderseits als derselbe und absolut gleich zu beschreibende dasteht. In keinem Noema kann 25er fehlen und kann sein notwendiges Zentrum, der Einheitspunkt, das pure bestimmbare X fehlen. Kein "Sinn" ohne das "etwas" und wieder ohne "bestimmenden Inhalt".
I1 (131) 314 - Hua III/1 303

Obsérvese que hemos dicho ahora (Q.V.) cautelosamente "sentido", no "núcleo". Pues se pondrá de manifiesto que para obtener el núcleo real, concretamente íntegro, del nóema, necesitamos tomar en cuenta aún una dimensión de distinciones que no encuentra su expresión en la descripción caracterizada y para nosotros definidora del sentido (Q.V.). Si empezamos por atenernos aquí puramente a lo que ella apresa, es el "sentido" un fragmento fundamental del nóema. De nóema a nóema es en general cambiante, pero en ciertas circunstancias es absolutamente igual y en casos resulta caracterizado incluso como "idéntico", que es justo la medida en que está ahí el "objeto en el cómo de las determinaciones" como el mismo y como debiendo ser descrito en forma absolutamente igual ambas veces. En ningún nóema puede faltar, ni puede faltar su necesario centro, el punto de unidad, la pura x determinable. No hay "sentido" sin el "algo", ni sin "contenido determinante".