I1 (136) - Hua III/1 316

Ebenso (Q.V.) "gehört" die Setzung des in der Wesenserschauung "originär" gegebenen Wesens oder Wesensverhaltes eben zu seiner Setzungs"materie", dem "Sinn" in seiner Gegebenheitsweise. Sie 20ist vernünftige und als Glaubensgewißheit ursprünglich motivierte Setzung; sie hat den spezifischen Charakter der "einsehenden". Ist die Setzung eine blinde, sind die Wortbedeutungen vollzogen auf Grund eines dunkeln und verworren bewußten Aktuntergrundes, so fehlt notwendig der Vernunftcharakter der Einsicht,25 er ist mit solcher Gegebenheitsweise (wenn man dieses Wort hier noch gebrauchen will) des Sachverhaltes, bzw. solcher noematischen Ausstattung des Sinneskernes wesensmäßig unverträglich. Andererseits schließt das nicht einen sekundären Vernunftcharakter aus, wie das Beispiel unvollkommener Wiedervergegenwärtigung30 von Wesenserkenntnissen zeigt.
I1 (136) 327 - Hua III/1 316

Igualmente (Q.V.) es "inherente" la posición de la esencia o la relación esencial dada "originariamente" en la intuición esencial, precisamente a la "materia" de posición, al "sentido" en su modo de darse. Es una posición racional y motivada primitivamente como certeza de la creencia; tiene el carácter específico de lo "intelectualmente evidente". Si la posición es ciega, se llevan a cabo las significaciones de las palabras sobre la base de un acto consciente oscura y confusamente, faltando por necesidad el carácter racional de la evidencia intelectual, que es esencialmente incompatible con semejante modo de darse (si se quiere seguir usando aquí esta palabra) la relación, o con semejante manera de estar pertrechado noemáticamente el núcleo de sentido. Por otra parte, no excluye esto un carácter racional secundario, como muestra el ejemplo de la representación imperfecta de conocimientos esenciales.