I1 (138) - Hua III/1 319

20Prinzipiell kann ein Dingreales, ein Sein solchen Sinnes in einer abgeschlossenen Erscheinung nur "inadäquat" erscheinen. (Q.V.) Damit {287}hängt wesensmäßig zusammen, daß keine auf solch einer inadäquat gebenden Erscheinung beruhende Vernunftsetzung "endgültig", keine "unüberwindlich" sein kann; daß 25keine in ihrer Vereinzelung gleichwertig ist mit dem schlechthinigen: "Das Ding ist wirklich", sondern nur gleichwertig ist mit dem: "Es ist wirklich" --- vorausgesetzt, daß der Fortgang der Erfahrung nicht "stärkere Vernunftmotive" herbeibringt, welche die ursprüngliche Setzung als eine in dem weiteren Zusammenhang30 "durchzustreichende" herausstellen. Vernünftig motiviert ist die Setzung dabei nur durch die Erscheinung (den unvollkommen erfüllten Wahrnehmungssinn) an und für sich, in ihrer Vereinzelung betrachtet.
I1 (138) 330 - Hua III/1 319

En principio puede una cosa real en sentido estricto, un ser de tal sentido aparecer sólo "inadecuadamente" en un aparecer cerrado. (Q.V.) Con esto se halla en relación esencial el que ninguna posición racional que descanse en semejante aparecer, que da inadecuadamente, puede ser "definitiva", "insuperable"; el que ninguna es en su aislamiento equivalente al puro y simple "la cosa es real", sino sólo equivalente a "algo es real" ---presupuesto que el progreso de la experiencia no acarree "motivos racionales más fuertes" que hagan patente que la posición primitiva es una posición que debe "tacharse" dentro del nuevo orden de cosas. Racionalmente motivada está la posición sólo mediante el aparecer (el sentido de percepción incompletamente lleno) en sí y por sí, considerado en su aislamiento.