I1 (140) - Hua III/1 324

Ist die Setzung nicht unvernünftig, so sind aus ihrem Wesen 35motivierte Möglichkeiten dafür zu entnehmen, daß und wie sie in eine sie bewährende aktuelle Vernunftsetzung übergeführt werden könne. Es ist einzusehen, daß nicht jede unvollkommene Evidenz [325]hierbei einen Erfüllungsgang vorschreibt, der in einer entsprechenden{292} originären Evidenz, in einer solchen desselben Sinnes, terminiert; im Gegenteil ist durch gewisse Evidenzarten eine solche sozusagen originäre Bewährung prinzipiell ausgeschlossen. 5Das gilt z.B. für die Rückerinnerung und in gewisser Weise für jede Erinnerung überhaupt und ebenso wesensmäßig für die Einfühlung, der wir im nächsten Buch eine Grundart der Evidenz zuordnen (und die wir dort näher untersuchen werden).
I1 (140) 335 - Hua III/1 324

Si la posición no es irracional, cabe sacar de su esencia posibilidades motivadas de traducirla, y traducirla de cierta forma, en una posición racional actual que la verifique. Hay que comprender que no toda evidencia incompleta [325]prescribe al llenarla una marcha que termine en la evidencia originaria correspondiente, en la del mismo sentido; por el contrario, /336/ciertas formas de evidencia excluyen en principio semejante verificación originaria, por decirlo así. Esto es válido, por ejemplo, para el recuerdo, y en cierto modo para toda representación, e igual y esencialmente para la intrafección, a la que coordinamos en el próximo libro una forma fundamental de la evidencia (que investigaremos allí en detalle).