I1 (42) - Hua III/1 86

Aus den durchgeführten Überlegungen ergab sich die Transzendenz des Dinges gegenüber seiner Wahrnehmung und in weitere [87]Folge gegenüber jedem auf dasselbe bezüglichen Bewußtsein überhaupt; nicht bloß in dem Sinne, daß das Ding faktisch als reelles Bestandstück des Bewußtseins nicht zu finden ist, vielmehr ist die ganze Sachlage eine eidetisch einsichtige: in 5schlechthin unbedingter Allgemeinheit, bzw. Notwendigkeit kann ein Ding in keiner möglichen Wahrnehmung, in keinem möglichen Bewußtsein überhaupt, als reell immanentes gegeben sein. Ein grundwesentlicher Unterschied tritt also hervor zwischen Sein als Erlebnis und Sein als Ding. Prinzipiell 10gehört es zum regionalen Wesen Erlebnis (speziell zur regionalen Besonderung cogitatio), daß es in immanenter Wahrnehmung wahrnehmbar ist, zum Wesen eines Raumdinglichen aber, daß es das nicht ist.
I1 (42) 94 - Hua III/1 86

De las reflexiones hechas ha resultado la trascendencia de la cosa frente a la percepción de ella y, como segunda [87]consecuencia, frente a toda conciencia relativa a ella; no meramente en /95/el sentido de que no es posible encontrar de hecho en la cosa un ingrediente de la conciencia, antes bien, es la situación entera una situación de evidencia eidética: con universalidad o necesidad rigurosamente absoluta, no puede darse una cosa en ninguna percepción posible, en ninguna conciencia en general posible, como inmanente en el sentido de ingrediente. Una distinción de esencial radicalidad resalta, así, entre el ser como vivencia y el ser como cosa. En principio es inherente a la esencia regional vivencia (particularmente a la especie regional cogitatio) el ser perceptible en percepción inmanente; a la esencia de una cosa espacial, por el contrario, el no serlo.