I1 (49) - Hua III/1 104

Also kein reales Sein, kein solches, das 20sich bewußtseinsmäßig durch Erscheinungen darstellt und ausweist, ist für das Sein des Bewußtseins selbst (im weitesten Sinne des Erlebnisstromes) notwendig.

Das immanente Sein ist also zweifellos in dem Sinne absolutes Sein, daß es prinzipiell nulla "re" indiget ad 25existendum.

Andererseits ist die Welt der transzendenten "res" durchaus auf Bewußtsein, und zwar nicht auf logisch erdachtes, sondern aktuelles angewiesen.

I1 (49) 113 - Hua III/1 104

Así, pues, ningún ser real en sentido estricto, ningún ser que se exhiba y compruebe mediante apariencias en una conciencia, es para el ser de la conciencia misma (en el más amplio sentido de corriente de vivencias) necesario.

El ser inmanente es, pues, ya sin duda, ser absoluto en el sentido de que por principio nulla "re" indiget ad existendum.

Por otra parte, el mundo de las "res" trascendentes está íntegramente referido a la conciencia,a y no a una conciencia lógicamente fingida, sino a una conciencia actual.