I1 (63) - Hua III/1 135

Es ist nicht so [bei der phänomenologischen Untersuchung] wie bei den Gegebenheiten der natürlichen Einstellung,30 insbesondere bei den Objekten der Natur, die uns durch [136]beständige Erfahrung und durch die Denkübung von Jahrtausenden wohlvertraut sind, nach mannigfaltigen Eigenheiten, nach Elementen und Gesetzen, wenn wir selbsttätig forschend ihre Erkenntnis weiterzufördern versuchen. Alles Unbekannte ist dabei5 Horizont eines Bekannten. Alle methodische Bemühung knüpft an Gegebenes an, alle Fortbildung der Methode an schon vorhandene Methode; im allgemeinen handelt es sich um bloße Entwicklung von Spezialmethoden, die sich dem vorgegebenen und festen Stil einer bewährten wissenschaftlichen Methodik überhaupt einfügen10 und in ihrer Erfindung an diesem Stil die Leitung haben.
I1 (63) 145 - Hua III/1 135

No es [en la investigación fenomenológica] como con los datos de la actitud natural, en especial con los objetos de la naturaleza, que gracias a [136]una constante experiencia y al ejercicio del pensamiento durante milenios nos son familiares en sus múltiples peculiaridades, en sus elementos y leyes, cuando intentamos espontáneamente continuar adquiriendo/146/ por medio de la investigación el conocimiento de ellos. Todo lo desconocido es en este caso horizonte de algo conocido. Todo esfuerzo metódico parte de algo dado, todo desarrollo del método de métodos ya empleados; en general, se trata de un mero desenvolvimiento de métodos especiales que se someten al estilo previo y fijo de una metodología científica y acreditada, el cual estilo sirve de guía a la invención de otros.