I1 (63) - Hua III/1 136

{121}Wie anders in der Phänomenologie [als in der natürliche Gegenstandssphäre]. Nicht nur daß es vor aller sachbestimmenden Methode schon einer Methode bedarf, nämlich um überhaupt das Sachfeld des transzendental reinen Bewußtseins in den erfassenden Blick zu bringen; nicht nur daß es dabei 15einer mühsamen Blickabwendung von den immerfort bewußten, also mit den neu intendierten gleichsam verflochtenen natürlichen Gegebenheiten bedarf, und so immer die Gefahr droht, die einen und anderen zu verwechseln: es fehlt auch all das, was uns für die natürliche Gegenstandssphäre zugute kommt, die Vertrautheit 20durch eingeübte Anschauung, die Gunst ererbter Theoretisierungen und fachgemäßer Methoden. Selbstverständlich fehlt es auch für die schon ausgebildete Methodik an dem entgegenkommenden Vertrauen, welches Nahrung ziehen könnte aus mannigfachen erfolgreichen und bewährten Anwendungen in den anerkannten 25Wissenschaften und der Praxis des Lebens.
I1 (63) 146 - Hua III/1 136

Qué distinto en la fenomenología [que en la esfera natural de los objetos]. No es sólo que antes de todo método para determinar las cosas haya menester ya de un método, a saber, para traer a la vista que debe aprehenderlo el campo de objetos de la conciencia pura trascendental; no es sólo que para ello haya menester de un penoso desviar la vista de los datos naturales de que constantemente se tiene conciencia, o sea, que están entretejidos, por decirlo así, con aquellos a que se tiende ahora, con lo que siempre amenaza el peligro de confundir los unos y los otros; es que falta además todo cuanto nos favorece tratándose de la esfera natural de los objetos, a saber, la familiaridad debida al ejercicio de la intuición, la herencia de teorías y métodos ajustados a las cosas. Como se comprende de suyo, falta incluso al método ya desarrollado la cómoda familiaridad que pudiera nutrirse de múltiples aplicaciones comprobadas y fructuosas a las ciencias ya reconocidas y en la práctica de la vida.