I1 (81) - Hua III/1 181

Zeit ist übrigens, wie aus den später nachfolgenden Untersuchungen[182] hervorgehen wird, ein Titel für eine völlig abgeschlossene Problemsphäre und eine solche von ausnehmender Schwierigkeit. Es wird sich zeigen, daß unsere bisherige Darstellung gewissermaßen eine ganze Dimension verschwiegen hat 5und notwendig verschweigen mußte, um unverwirrt zu erhalten, was zunächst allein in phänomenologischer Einstellung sichtig ist, und was unangesehen {163}der neuen Dimension ein geschlossenes Untersuchungsgebiet ausmacht. Das transzendentale "Absolute", das wir uns durch die Reduktionen herauspräpariert haben, ist in 10Wahrheit nicht das Letzte, es ist etwas, das sich selbst in einem gewissen tiefliegenden und völlig eigenartigen Sinn konstituiert und seine Urquelle in einem letzten und wahrhaft Absoluten hat.
I1 (81) 192 - Hua III/1 181

El tiempo es, por lo demás, como resaltará de las [182]investigaciones que seguirán más tarde, el nombre de una esfera de problemas perfectamente cerrada y una esfera de excepcional dificultad. Se verá que lo que hemos expuesto hasta aquí ha callado en cierto modo, y tenía necesariamente que callar, toda una dimensión, para no enmarañar lo único que por lo pronto es visible en la actitud fenomenológica y que, prescindiendo de la nueva dimensión, constituye un campo cerrado de investigación. El "absoluto" trascendental, este preparado que debemos a las reducciones, no es en verdad lo último, es algo que se constituye a sí mismo en cierto sentido profundo y de todo punto sui generis y que tiene su prístina fuente en un absoluto último y verdadero.