I1 (83) - Hua III/1 185

ist auch er [der Zusammenhang der Erlebnisse] in gewisser Weise, obschon in prinzipiell andersartiger, intuitiv erfaßbar, nämlich in der Art der "Grenzenlosigkeit im Fortgang" der immanenten Anschauungen, vom fixierten Erlebnis zu neuen Erlebnissen seines Erlebnishorizontes, von deren Fixation zu derjenigen30 ihrer Horizonte usw. Die Rede vom Erlebnishorizont besagt hier aber nicht nur den Horizont phänomenologischer Zeitlichkeit nach seinen beschriebenen Dimensionen, sondern Unterschiede neuartiger Gegebenheitsmodi. Danach hat ein Erlebnis, das zum Objekt eines Ichblickes geworden ist, also den 35Modus des Erblickten hat, seinen Horizont nichterblickter Erlebnisse; das in einem Modus der "Aufmerksamkeit" und evtl. in steigender Klarheit Erfaßte, einen Horizont hintergründlicher [186]Unaufmerksamkeit mit relativen Unterschieden der Klarheit und Dunkelheit, sowie der Abgehobenheit und Unabgehobenheit.
I1 (83) 196 - Hua III/1 185

[El nexo de vivencias] es intuitivamente aprehensible en cierto modo, aunque es un modo por principio de otra índole, a saber, en la forma de la "falta de límites en el progreso" de las intuiciones inmanentes, desde la vivencia fijada hacia nuevas vivencias de su horizonte de vivencias, desde la fijación de éstas hacia las de su horizonte, etc. La expresión de horizonte de las vivencias no quiere decir aquí tan sólo el horizonte de la temporalidad fenomenológica en las dimensiones descritas, sino diferencias de nuevos modos de darse las vivencias. Según esto, tiene una vivencia que se ha tornado objeto de una mirada del yo, o sea, que tiene el modo de lo mirado, su horizonte de vivencias no miradas; lo aprehendido en un modo de la "atención", y eventualmente con creciente claridad, tiene un horizonte de [186]falta de atención a un fondo con relativas diferencias de claridad y oscuridad, así como de relieve y de falta de él.