I2 (11) - Hua IV 26

Alle reine Theorie, alle rein wissenschaftliche Einstellung, entspringt im theoretischen Interesse an einer ursprünglich zu 25konstituierenden Gegenständlichkeit oder Gattung von Gegenständen; hinsichtlich der Naturwissenschaft ist diese ursprünglich zu konstituierende Gegenständlichkeit die Natur, die reale Einheit aller Naturgegenständlichkeiten. Dabei bezeichnet "Naturgegenständlichkeit" eine Gattung von Gegenständen, die 30nach ihren koexistierenden Exemplaren sich wesensnotwendig zu einer real verbundenen Einheit zusammenschließen, wobei zugleich für diese Gegenstände charakteristisch ist, daß zu ihrem Wesensbestand ein wertendes Bewußtsein als "konstituierendes", d.h. zu ihrem Sinnesgehalt, nichts beigetragen hat.
I2 (11) 56 - Hua IV 26

Toda teoría pura, toda actitud puramente científica, tiene su origen en el interés teórico ante una objetividad o un género de objetos que hay que constituir primigeniamente; con respecto a la ciencia de la naturaleza, esta objetividad que hay que constituir primigeniamente es la naturaleza, la unidad real de todas las objetividades de la naturaleza. Aquí, "objetividad de la naturaleza" designa un género de objetos que, en cuanto a sus ejemplares coexistentes, se reúnen por necesidad esencial en una unidad realmente enlazada, mientras que a la vez es característico para estos objetos que a su composición esencial, es decir, a su contenido de sentido, no haya aportado nada una conciencia valorativa como "constituyente".