I2 (15b) - Hua IV 38

Es sei jetzt sogleich ausdrücklich betont, daß der Begriff des Schemas (des Phantoms) keineswegs bloß auf eine Sinnessphäre 5beschränkt ist. Ein wahrgenommenes Ding hat auch sein taktuelles Schema, das in seiner taktuellen Erfassung zu Tage tritt; es sind überhaupt im vollen Schema genau so viel Schichten zu unterscheiden als wir Gattungen sinnlicher Daten finden können, 10die sich über die als identisch erscheinende räumliche Extension des Dinges ausdehnen. Das Schema vervielfältigt sich nicht um dieser mehrfältigen Erfüllung willen. Die sinnlichen Qualitäten erfüllen die eine absolut identische Raumkörperlichkeit in mehreren Schichten, die wegen dieser Identität und wegen der wesensmäßigen15 Untrennbarkeit von der Extension prinzipiell auch nicht in mehrere gesonderte Schemata auseinander gehen können.
I2 (15b) 68 - Hua IV 38

En seguida hay que hacer hincapié expresamente en que el concepto del esquema (del fantasma) no se restringe en modo alguno meramente a una esfera sensorial. Una cosa percibida tiene también su esquema táctil, que se da a conocer en su captación táctil; en general pueden distinguirse en el pleno esquema precisamente tantos estratos cuantos géneros de datos sensibles podamos hallar, los cuales se extienden sobre la extensión espacial, que aparece como idéntica, de la cosa. El esquema no se multiplica a tenor de este múltiple llenado. Las cualidades sensibles llenan la corporeidad espacial una y absolutamente idéntica en varios estratos que, merced a esta identidad y merced a la esencial inseparabilidad respecto de la extensión, tampoco pueden por principio dividirse en varios esquemas separados.