I2 (18g) - Hua IV 87

Die objektive Bestimmung bestimmt das Ding durch das, was ihm zukommt und zukommen muß, wenn es mir oder irgend einem mit mir in Verkehr stehenden soll erscheinen 10und jedem der kommunikativen Gemeinschaft Angehörigen soll als dasselbe gelten können --- auch mir bei allen möglichen Abwandlungen meiner Sinnlichkeit. Gemeinsam ist Raum- und Zeitbestimmung, und gemeinsam ist eine Gesetzlichkeit, die mit ihren auf das "physikalische Ding" bezogenen Begriffen eine 15einheitliche Regel aller der Erscheinungen der intersubjektiven Gemeinschaft ist, die dasselbe Ding konstituieren und in der Vernunftverständigung konstituieren müssen. Den Sinn dessen, was ein Ding in "objektiver Wirklichkeit" ist, d.h. in der erscheinenden und allen kommunizierenden Subjekten erscheinenden 20und durch intersubjektive Identifizierung identifizierbaren Wirklichkeit, können wir nur aus den Erscheinungen (und dem intersubjektiven Zusammenhang) entnehmen.
I2 (18g) 119 - Hua IV 87

La determinación objetiva determina la cosa mediante aquello que le conviene y le tiene que convenir si ha de poder aparecer para mí o para cualquiera que esté en trato conmigo, y si ha de poder valer como la misma para todos los miembros de la comunidad comunicativa ---también para mí en todas las variantes posibles de mi sensibilidad. Es común la determinación espacial y temporal, y es común un conjunto de leyes que, con sus conceptos referidos a la "cosa física", /120/es una regla unitaria de todas las apariciones de la comunidad intersubjetiva que constituyen la misma cosa y que tienen que constituirla en el entendimiento racional. El sentido de lo que una cosa es en "realidad objetiva", esto es, en la realidad aparente, y aparente a todos los sujetos en comunicación, y que es identificable mediante identificación intersubjetiva, solamente podemos extraerlo de las apariciones (y del nexo intersubjetivo).