I2 (27) - Hua IV 109

Und was für die Konstitution irgend eines Dinges gilt (Q.V.), gilt entsprechend der ontischen Struktur 35der zur Einheit des Weltalls zusammengehenden Dingzusammenhänge a priori auch für die Konstitution eben dieses Weltalls. Notwendig konstituiert sich dieses, wie man in genauer Betrachtung sieht, in der Art, daß unbeschadet dem Umstand, daß das reine Ich Zentrum aller Intentionalität überhaupt ist, das empirische[110] Ich in Form des Ich-Mensch als phänomenal-reales Zentralglied für die erscheinungsmäßige Konstitution der gesamten räumlich-zeitlichen Welt fungiert: für alle Erfahrung von raumzeitlicher Objektivität ist die Miterscheinung des erfahrenden 5Menschen, aber allerdings auch die apperzeptive Beziehung auf die seiner wirklichen oder möglicher Mitmenschen (oder Mit-Animalien) vorausgesetzt.
I2 (27) 146 - Hua IV 109

Y lo que vale para la constitución de una cosa cualquiera (Q.V.), vale también a priori, en correspondencia con la estructura óntica del nexo de cosas que converge en la unidad del orbe, precisamente para la constitución de este orbe. Este se constituye necesariamente, como se ve en una consideración más exacta, de tal manera que, a pesar de la circunstancia de que el yo puro es centro de toda intencionalidad en general, el [110]yo empírico, en la forma del yo-hombre, funciona como miembro central fenomenal-real para la constitución aparicional del mundo espacial-temporal en su totalidad: para toda experiencia de la objetividad espacio-temporal está presupuesta la co-aparición del hombre que experimenta, pero también, en /147/efecto, la referencia aperceptiva a la co-aparición de sus prójimos (o animales próximos)[Nota al pie: * Este es un juego de palabras entre Mitmenschen ("prójimos", literalmente "co-hombres") y Mit-Animalien ("co-animales", aquí "animales próximos").] reales o posibles.