I2 (32) - Hua IV 130

Die Färbung und so überhaupt die füllende "sinnliche Qualität" schattet sich in ihrer Weise [131]genau parallel mit der visuellen Ausdehnung ab. Was sie "sind", das beurkundet sich wahrnehmungsmäßig ausschließlich in bestimmten wesensmäßig zugehörigen Kontinuen der Abschattung, so daß z.B. "Färbung" ohne Ausdehnung und Ausdehnung 5ohne Färbung undenkbar ist: wenn körperliche Ausdehnung oder Färbung soll visuell erscheinen können, dann ist dies a priori nur in Abschattungsmannigfaltigkeiten, in Aspekten zugehöriger Art möglich und nur möglich, wenn sie sich parallel miteinander abschatten: sie können nicht ohne einander erscheinen.10
I2 (32) 169 - Hua IV 130

La coloración, y en general la "cualidad sensible" llenante, se matiza a su manera [131]de modo exactamente paralelo a la extensión visual. Lo que ellas "son" se protomanifiesta perceptivamente exclusivamente en determinados continuos de /170/matización esencialmente inherentes, de modo que, por ejemplo, es impensable la "coloración" sin extensión y la extensión sin coloración: si la extensión o la coloración corpóreas han de poder aparecer visualmente, entonces, a priori, esto sólo es posible en multiplicidades de matización, en aspectos de la especie pertinente, y es posible sólo cuando se matizan paralelamente una con otra: no pueden aparecer la una sin la otra.