I2 (40) - Hua IV 154

so benimmt sich eben unter solchen Umständen 20dieser Leibeskörper, daß er nicht überhaupt reizbar, sondern in bestimmter Weise unter bestimmten Umständen reizbar ist, daß alle Reizwirkungen ihr System haben, daß dem System der ihm erscheinenden Dingkörper Ortsunterschiede entsprechen, wobei aber jedem solchen Ort eine bestimmte, von der Art der 25Reizwirkung abhängige weitere Dimension von möglichen Unterschieden zugehört. Der Örtlichkeit in der Extension entspricht ein Ort-Moment in der Empfindung, und den Reizstärken und Reizarten bestimmte Momente, die die Empfindung konkret und nach ungefähr bekannten Weisen modifizierbar machen. 30So liegt in den Empfindungen eine sich mit den erscheinenden Extensionen "deckende" Ordnung;
I2 (40) 194 - Hua IV 154

este cuerpo corporal precisamente en tales circunstancias se conduce de tal manera que no es en general estimulable, sino estimulable de determinada manera en determinadas circunstancias, que todas las influencias estimulantes tienen su sistema, que al sistema de los cuerpos-cosas que le aparecen le corresponden diferencias de lugar, mientras que, sin embargo, a todo lugar semejante le es inherente una determinada dimensión ulterior de posibles diferencias que depende de la especie de la influencia estimulante. A la localidad en la extensión le corresponde un momento-de-lugar en la sensación, y a la fuerza del estímulo y la especie del estímulo, momentos determinados que hacen a la sensación modificable concretamente y de maneras aproximadamente conocidas. Así, en las sensaciones radica un orden "que coincide" con las extensiones aparentes;