I2 (49c) - Hua IV 178

Das reine Bewußtsein ist ein eigenes Zeitfeld, ein Feld "phänomenologischer" Zeit. Man darf 20diese nicht verwechseln mit der "objektiven" Zeit, der sich bewußtseinsmäßig mit der Natur konstituierenden. Durch die seelische Auffassung erhalten die Bewußtseinserlebnisse den Sinn als psychophysische Zustände, damit ihre Einordnung in die objektive Zeit, die Form der objektiven Natur: der Lokalisation [(Q.V.), (Q.V.)] entspricht25 die Temporalisation.
I2 (49c) 224 - Hua IV 178

La conciencia pura es un campo de tiempo propio, un campo de tiempo "fenomenológico". Este no debe confundirse con el tiempo "objetivo", el que se constituye concientemente con la naturaleza. A través de la aprehensión anímica, las vivencias de conciencia reciben el sentido de estados psicofísicos, y con ello su inserción en el tiempo objetivo, la forma de la naturaleza objetiva: a la localización [(Q.V.), (Q.V.)] corresponde la temporalización.