I2 (50) - Hua IV 185

Und es [das personale Ich] "verhält" sich zu ihr [die Umwelt] in Akten, auf die es reflektieren 30kann, wie es das z.B. tut, wo es von sich selbst als persönlichem Ich Notiz nimmt, ebenso wie jeder andere auf diese selben Akte, wenn auch in entsprechend modifizierter Weise reflektiert (Reflexion in der Einfühlung), sowie er diese Akte als Akte der betreffenden Person erfaßt, z.B. wo immer er mit klarem 35Verständnis von ihr eben als Person spricht. Die Person ist eben vorstellende, fühlende, bewertende, strebende, handelnde [186]Person und steht in jedem solchen personalen Akte in Beziehung zu etwas, zu Gegenständen ihrer Umwelt.
I2 (50) 231 - Hua IV 185

Y él [el yo personal] se "comporta" respecto de este mundo [el mundo circundante] en actos sobre los cuales puede reflexionar, tal como lo hace, por ejemplo, cuando toma nota de sí mismo como yo personal, así como cada uno de los otros reflexiona sobre estos mismos actos, si bien de una manera correspondientemente modificada (reflexión en la empatía), en tanto que capta estos actos como actos de la persona respectiva, por ejemplo, siempre que con clara comprensión habla de ella precisamente como persona. La persona es precisamente una persona que piensa, siente, valora, aspira, actúa,[186] y en cada uno de estos actos personales está en referencia a algo, a objetos de su mundo circundante.