I2 (51) - Hua IV 195

Für jedes persönliche Individuum konstituiert sich aber (Q.V.) 5eine Umwelt mit offenem Horizont, die Objektitäten umspannend, die im Zusammenhang mit dem Gange seiner aktuellen Konstituierung von umweltlichen Objekten (Dingen, Wertobjekten etc.) sich weiterhin darbieten könnten und unter gegebenen Umständen darbieten würden. 10Die aktuell vollzogenen Erfahrungen motivieren Möglichkeiten für neue Erfahrungen; die Gegenstände für das Subjekt sind von ihm erfahren als solche, die ihr Dasein haben, ihre Seinsordnungen, ihre Abhängigkeiten, denen man nachgehen kann.
I2 (51) 241 - Hua IV 195

Para cada individuo personal se constituye, empero, (Q.V.) un mundo circundante con horizonte abierto, que abarca objetidades que, en el nexo con la marcha de su constitución actual de objetos circunmundanos (cosas, objetos de valor, etc.), podrían ulteriormente ofrecerse y, en circunstancias dadas, se ofrecerían. Las experiencias actualmente ejecutadas motivan posibilidades para nuevas experiencias; los objetos para el sujeto son experimentados por él como objetos que tienen su existencia, sus órdenes de ser, sus dependencias, todo lo cual puede ser perseguido.