I2 (51) - Hua IV 196

die Idee der Kommunikation offenbar vom singulären persönlichen Subjekt sich auch auf soziale Subjektverbände erstreckt, die selbst personale Einheiten höherer Stufe 20darstellen. Alle solche Einheiten, soweit ihre faktisch hergestellte oder gemäß ihrem eigenen, unbestimmt offenen Horizont herzustellende Kommunikation reicht, konstituieren nicht nur eine Kollektion sozialer Subjektivitäten, sondern schliessen sich zu einer mehr oder minder innig organisierten sozialen 25Subjektivität zusammen, die ihr gemeinsames Gegenüber hat in einer Umwelt, bzw. Außenwelt, in einer Welt, die für sie ist. Ist es eine Umwelt, die keine Subjekte mehr enthält (keine die also im praktisch möglichen Bereich einer herzustellenden aktuellen Kommunikation stehen, wie die eventuellen Menschen 30auf dem Mars, und die wie diese selbst ihrer Wirklichkeit nach offen sind), sondern bloße Objekte, so sind es immer doch Objekte für die verbundenen Personen und höheren personalen Einheiten, Objekte, die jede solche Subjektität in ihrer Umwelt, und zwar als solche finden kann, die auch jeder "Genosse" 35in der seinen finden könnte. Dieses Können gehört als ideelle Potentialität wesentlich mit zu dem Umweltsinn.
I2 (51) 242 - Hua IV 196

la idea de comunicación se extiende patentemente del sujeto personal singular también a conglomerados sociales de sujetos, los cuales exhiben unidades personales de nivel superior. Todas estas unidades, hasta donde alcanza su comunicación fácticamente producida, o conforme a su propio horizonte indeterminadamente abierto de comunicación susceptible de ser producida, no constituyen solamente una colección de subjetividades sociales, sino que se reúnen para formar una subjetividad social más o menos íntimamente organizada, que tiene su enfrentante común en un mundo circundante o mundo externo, en un mundo que es para ella. Si es un mundo circundante que ya no contiene sujetos (sujetos que estén por tanto en el dominio prácticamente posible de una comunicación actual susceptible de producirse, como los eventuales hombres en Marte, y los que como éstos estén abiertos en cuanto a su realidad), sino meros objetos, entonces éstos ciertamente son, sin embargo, objetos para las personas enlazadas y las unidades personales superiores, objetos que cualquier subjetividad semejante puede hallar en su mundo circundante, y justo de tal modo que también cualquier "compañero" podría hallarlos en el suyo. Este poder co-pertenece esencialmente como potencialidad ideal al sentido del mundo circundante.