I2 (55) - Hua IV 215 2. die reale Beziehung: das Objekt D steht in real-kausaler Beziehung zu mir, zum Ich-Mensch, also zunächst zu dem Leib, der mein Leib heißt etc. Die reale Beziehung fällt 30weg, wenn das Ding nicht existiert: die intentionale Beziehung bleibt bestehen. Daß jedesmal, wenn das Objekt existiert, der intentionalen Beziehung eine reale "parallel" läuft, nämlich daß dann vom Objekte (der realen Wirklichkeit) Schwingungen im Raume sich verbreiten, meine Sinnesorgane treffen etc., 35an welche Vorgänge sich meine Erfahrung anknüpft, das ist ein psychophysisches Faktum. Es liegt aber nicht in der intentionalen[216] Beziehung selbst, die durch Nichtwirklichkeit des Objekts nichts erleidet, sondern höchstens sich ändert durch sein Bewußtsein der Nichtwirklichkeit. |
I2 (55) 262 - Hua IV 215 2) La referencia real: el objeto C está en referencia real-causal a mí, al yo-hombre, o sea, en primer lugar al cuerpo que se llama mi cuerpo, etc. La referencia real se suprime cuando la cosa no existe: la referencia intencional permanece. Que en cada caso, cuando el objeto existe, corre "paralelamente" a la referencia intencional una real, esto es, que en tal caso desde el objeto (de la realidad real) se dilatan en el espacio vibraciones, alcanzan mis órganos sensoriales, etc., y a estos procesos se enlaza mi experiencia, eso es un factum psicofísico. Pero no radica en la[216] referencia intencional misma, que nada padece por la no-realidad del objeto, sino que cuando mucho se altera por su conciencia de la no-realidad. |