I2 (56c) - Hua IV 225

Wie hängt nun beides zusammen? Einmal habe ich in der Einheit eines Erlebnisses, ev. Erlebniszusammenhangs unter dem Titel "Motivationen" "intentionale" Verbindungen, Tendenzen, 25die hinüber- und herüberlaufen, sich sättigen oder offen bleiben. Sie heben und tragen sich, und auch hier haben wir Vernunftmotivationen: Dasein motiviert Mitdasein usw. So überall, wo eine "Einheit des Bewußtseins" sich auf eine transzendente Einheit eines Gegenständlichen in Erfassung eines Gegebenen 30bezieht. (Es wäre zu überlegen, ob nicht in der bloßen Einheit des Bewußtseinsstroms auch eine Einheit vorliegt, in der jedes Stück das angrenzende motiviert.)

Andererseits haben wir Motivationen, die über die Kontinuität des angrenzenden und inneren Zusammenhangs hinausreichen 35und ebenso über die Kontinuität des einheitlich Gegebenen auf konstituierter Seite. Auch da braucht das vollziehende Ich in den Motivationen nicht zu leben. Ähnliches erinnert mich an Ähnliches, und nach Analogie des auf der einen Seite mit dem Ähnlichen Gegebengewesenen erwarte ich Ähnliches auf der [226]anderen Seite. Es wird hinzu assoziiert und hinzu "erinnert", aber als Analogon eines im gewöhnlichen engeren Sinne Erinnerten.

I2 (56c) 272 - Hua IV 225

¿Cómo están conectadas ambas cosas? Una vez tengo, en la unidad de una vivencia, eventualmente de un nexo de vivencias, bajo el título de "motivaciones", enlaces "intencionales", tendencias que corren hacia acá y hacia allá, que se sacian o permanecen abiertas. Se levantan y se sostienen, y también aquí tenemos motivaciones de razón: la existencia motiva la co-existencia, etc. Así en todas partes en que una "unidad de conciencia" se refiere a una unidad trascendente de algo objetivo en la captación de algo dado. (Habría que meditar si en la mera unidad de la corriente de conciencia no existe también una unidad en la que cada fragmento motiva el contiguo.)

Por otro lado tenemos motivaciones que llegan más allá de la continuidad del nexo contiguo e interno, e igualmente más /273/allá de la continuidad de lo unitariamente dado por el lado constituido. Tampoco ahí necesita el yo ejecutante vivir en las motivaciones. Lo similar me recuerda lo similar, y por analogía de lo que por un lado ha sido dado con lo similar, espero lo similar por el[226] otro. Esto se asocia a ello y lo "recuerda", pero en cuanto análogo de algo recordado en el estrecho sentido corriente.