I2 (56e) - Hua IV 228

Bei der Einfühlung wird diese "Mein"- Auffassung (Q.V.) natürlich ebenfalls mit eingelegt. Es ist ein anderes Ich, ein gewisses, das 10ich zunächst nicht kenne, aber doch dem allgemeinen Ichsein nach kenne. Ich weiß, was "eine Persönlichkeit", ein Mensch ist dem allgemeinen nach, und es ist die Sache der Einfühlungserfahrung, mich mit ihrem Fortgang über seinen Charakter, über sein Wissen und Können etc. zu belehren. Es ist hier analog 15wie im Fall der physischen Dingapperzeption. Ich nehme mit einem Schlage ein Ding wahr, das diese sichtlichen Eigenschaften hat. "Ein" Ding. Was es weiter ist, das muß die Erfahrung lehren. Die Wahrnehmungsauffassung kann verschieden weit reichen, ich kann das Ding als Raumding erkennen (im Dunkeln), 20näher bei besserer Beleuchtung als Baum, dann als Eiche, dann als die näher bekannte, die ich gestern genauer gesehen habe usw. Und immer bleibt dann noch viel Unbekanntes, unvollkommen Bekanntes.
I2 (56e) 275 - Hua IV 228

Naturalmente, con la empatía se co-introduce así mismo está aprehensión-como-"mi". (Q.V.) Es otro yo, cierto yo que yo al principio no conozco, pero que, sin embargo, conozco en cuanto al ser-yo general. Sé lo que es "una personalidad", un hombre, en cuanto a lo general, y es cosa de la experiencia por empatía instruirme en su progreso acerca de su carácter, acerca de su saber y poder, etc. Esto es análogo al caso de la apercepción física de cosa. Yo percibo de golpe una cosa que tiene estas propiedades visibles. "Una" cosa. Lo que además de eso es, tiene que enseñarlo la experiencia. La aprehensión perceptiva puede tener diferentes alcances: puedo reconocer la cosa como cosa espacial (en la oscuridad), más cerca, con mejor iluminación, como árbol, luego como roble, luego como el roble ya conocido que ayer he visto con más detalle, etc. Y luego queda siempre todavía mucho desconocido, mucho imperfectamente conocido.