I2 (56g) - Hua IV 234

Also (Q.V.) im Sinne der naiv personalen und interpersonalen Erfahrungsauffassung liegen 20nicht etwa hinter den wirklich anschaulichen Dingen "physikalische" Dinge, bzw. hinter den anschaulichen Qualitäten andere, unanschauliche ("primäre") Qualitäten, deren bloße "Zeichen", bloße "subjektive Erscheinungen" sie sind. Die Dinge der uns sozial gemeinsamen Welt, der Welt unserer Wechselrede, 25unserer Praxis haben eben die Qualitäten, mit denen wir sie wirklich (optimal) sehen. Alles ist hier anschauliche Dinglichkeit, und niemand faßt das Sehen und Hören in Bezug auf sie als real-kausale Vorgänge auf, weder sein eigenes noch das des Anderen. Man sieht hier eben auf die Sachen hin, das ist ein 30Tun des Subjekts, aber keine natural-kausale Relation. Das Subjekt ist nicht naturwissenschaftliches Objekt, es tut, aber es ist nicht Thema.
I2 (56g) 281 - Hua IV 234

Así pues, (Q.V.) en el sentido de la aprehensión de experiencia ingenuamente personal e interpersonal, no yacen acaso, tras las cosas realmente intuitivas, cosas "físicas", o tras las cualidades intuitivas otras cualidades inintuitivas ("primarias"), de las cuales aquéllas serían meros "signos", meras "apariciones subjetivas". Las cosas del mundo /282/que nos es socialmente común, del mundo de nuestra conversación, de nuestra praxis, tienen precisamente las cualidades con las cuales realmente (óptimamente) las vemos. Todo es aquí cosidad intuitiva, y nadie aprehende el ver y oír en referencia a ella como procesos reales-causales, ni el suyo propio ni el del otro. Aquí uno ve precisamente las cosas; éste es un hacer del sujeto, pero no una relación natural-causal. El sujeto no es objeto científico-natural; hace, pero no es tema.