I2 (58) - Hua IV 252

Aber auch abgesehen von den assoziativen Zusammenhängen (Q.V.) 15weist das in Reflexion konstituierte Ich auf ein anderes zurück: Ursprünglich bin ich eigentlich nicht eine Einheit aus assoziativer und aktiver Erfahrung (wenn Erfahrung dasselbe besagt wie beim Ding). Ich bin das Subjekt meines Lebens, und lebend entwickelt sich das Subjekt; es erfährt primär nicht sich, sondern 20es konstituiert Naturgegenstände, Wertsachen, Werkzeuge etc. Es bildet, gestaltet als aktives primär nicht sich, sondern Sachen zu Werken. Das Ich ist ursprünglich nicht aus Erfahrung --- im Sinne von assoziativer Apperzeption, in der sich Einheiten von Mannigfaltigkeiten des Zusammenhanges konstituieren, sondern 25aus Leben (es ist, was es ist, nicht für das Ich, sondern selbst das Ich).
I2 (58) 300 - Hua IV 252

Pero aun prescindiendo de los nexos asociativos, (Q.V.) el yo constituido en reflexión remite a otro: primigeniamente no soy propiamente una unidad a partir de la experiencia asociativa y activa (si experiencia significa lo mismo que en el caso de la cosa). Soy el sujeto de mi vida, y el sujeto se desarrolla viviendo; no se experimenta primariamente a sí, sino que constituye objetos de la naturaleza, cosas de valor, herramientas, etc. En cuanto activo, no se forma o se configura primariamente a sí, sino cosas para el trabajo. El yo no es primigeniamente a partir de la experiencia ---en el sentido de la apercepción asociativa en la cual se constituyen unidades de multiplicidades del nexo---, sino a partir de la vida (es lo que es no para el yo, sino él mismo el yo).