I2 (60a) - Hua IV 258

In der Erfahrung scheidet sich seinem phänomenologischen Charakter nach das "ich kann" und das "ich kann nicht". Es 25gibt ein widerstandsloses Tun, bzw. ein Bewußtsein des widerstandslosen Könnens, und ein Tun in der Überwindung eines Widerstandes, ein Tun mit einem "Gegen" und ein zugehöriges Bewußtsein des den Widerstand überwindenden Könnens. Es gibt (immer phänomenologisch) eine Gradualität des Widerstandes30 und der Kraft der Überwindung: der "aktiven" Kraft gegenüber der "trägen" des Widerstandes. Der Widerstand kann unüberwindlich werden: dann stoßen wir auf das "es geht nicht", "ich kann nicht", "ich habe nicht die Kraft". Natürlich hängt damit zusammen die übertragene Auffassung des Wirkens und [259]Gegenwirkens außerhalb der Sphäre meines Tuns und Könnens. Die Dinge sind in Bezug auf andere "tätig", haben in Bezug auf andere "Kräfte und Gegenkräfte", leisten einander Widerstände, und ev. ist der Widerstand, den das eine übt, unüberwindlich,5 das andere "kann ihn nicht überwinden".
I2 (60a) 306 - Hua IV 258

En la experiencia se distingue, según su carácter fenomenológico, el "yo puedo" y el "yo no puedo". Hay un hacer sin resistencia, o una conciencia del poder sin resistencia, y un hacer en la superación de una resistencia, un hacer con un "contra" y una conciencia inherente del poder que supera la resistencia. Hay (siempre fenomenológicamente) una gradualidad de la resistencia y de la fuerza de superación: de la fuerza "activa" frente a la "inerte" de la resistencia. La resistencia puede volverse insuperable: entonces topamos con el "no hay manera", "no puedo", "no tengo fuerzas". Naturalmente está en conexión con ello la aprehensión transferida del actuar y[259] reaccionar fuera de la esfera de mi hacer y poder. Las cosas son "activas" unas respecto a otras, tienen unas respecto a otras "fuerzas y contrafuerzas", se oponen resistencia unas a otras y eventualmente la resistencia que una ejerce es insuperable, la otra "no puede superarla".