I2 (60a) - Hua IV 259

Wie faßt nun mein Wille an, wenn ich eine Leibesbetätigung vollziehe, was tut er unmittelbar? Muß ich dazu eine physiologische Erkenntnis haben? Objektiv-physisch ist natürlich ein materieller Zustand das erste, obschon ich von dem nichts weiß oder nichts wissen muß. "Wieso ich ihn aber inszenieren35 kann, ist", pflegt man zu sagen, "ein Rätsel". "Die psychische Kausalität ist ein Faktum, aber unverständlich" --- so meint man, oder man erklärt sie auch für bloßen Schein. Freilich sagt man auch, ein physiopsychisches Kausieren sei ein Rätsel. Aber gehört dieses "Rätsel" nicht zum Wesen aller Kausation?[260] D.h. aber, es ist kein Rätsel. Zum Wesen der Dingkonstitution gehört "Kausalität", deren Besonderheit eben in der Erfahrungsapperzeption liegt. Man muß also das Ding als Ding erfahren und muß die kausale Apperzeption phänomenologisch näher 5bestimmen in Beispielen aktueller Erfahrung, und ein anderes zu fordern hat hier keinen Sinn.
I2 (60a) 307 - Hua IV 259

Ahora bien, ¿cómo pone mi querer manos a la obra cuando ejecuto una actividad corporal?, ¿qué es lo que hace inmediatamente? ¿Tengo que tener para ello un conocimiento fisiológico? Física-objetivamente lo primero es naturalmente un estado material, aunque yo nada sepa o nada tenga que saber de él. "Pero cómo puedo ponerlo en escena es", suele decirse, "un enigma". "La causalidad psíquica es un factum, pero incomprensible" ---así se dice, o también lo da uno por mera ilusión. Por supuesto también se dice que un causar fisiopsíquico es un enigma. Pero ¿no pertenece este "enigma" a la esencia de toda[260] causación? Esto quiere decir, empero, que no es un enigma. La "causalidad", cuya particularidad radica precisamente en la apercepción experimental, pertenece a la esencia de la constitución de la cosa. Se tiene por ende que experimentar la cosa como cosa y se tiene que determinar fenomenológicamente con más detalle la apercepción causal en ejemplos de la experiencia actual, y exigir otra cosa no tiene aquí sentido.