I2 (60c) - Hua IV 268

Die Entwicklung einer Persönlichkeit wird durch den Einfluß anderer bestimmt, durch den Einfluß fremder Gedanken, fremder, aufsuggerierter Gefühle, fremder Befehle. Der Einfluß bestimmt 25die persönliche Entwicklung, ob die Person selbst später etwas davon weiß, sich daran erinnert, den Grad und die Art des Einflusses selbst zu bestimmen vermag oder nicht. Fremde Gedanken dringen in meine Seele ein, sie können unter wechselnden Umständen, je nach meiner psychischen Situation, nach dem Stande 30meiner Entwicklung, der Ausbildung meiner Dispositionen etc. eine verschiedene, eine ungeheure oder geringe Wirkung üben. Derselbe Gedanke wirkt verschieden auf verschiedene Personen unter "denselben" Umständen.
I2 (60c) 316 - Hua IV 268

El desarrollo de una personalidad está determinado por la influencia de otra, por la influencia de pensamientos ajenos, de sentimientos ajenos sugeridos, de órdenes ajenas. La influencia determina el desarrollo personal, sepa o no la persona misma más tarde algo sobre ello, se acuerde o no de ello, sea o no capaz de determinar ella misma el grado y la índole de la influencia. Los pensamientos ajenos se infiltran en mi alma, en circunstancias cambiantes pueden tener un efecto diferente, un efecto inmenso o insignificante, según mi situación psíquica, según el estadio de mi desarrollo, el cultivo de mis disposiciones, etc. El mismo pensamiento actúa diferentemente sobre diferentes personas en "las mismas" circunstancias.