I2 (60d) - Hua IV 272

Das (Q.V.) ist eine Erfahrungsapperzeption, setzt aber Verständnis mit voraus. Das Ich, das Subjekt der Affektionen und Aktionen, ist dabei bezogen auf seine Vorgegebenheiten, ist nicht bloß genommen als Subjekt der einzelnen Affektionen und Aktionen. Hier wirkt wohl die allgemeine Mensch- (bzw. Personen-)15 Apperzeption wesentlich mit. Das Allgemeintypische der Leiblichkeit ist Voraussetzung der Einfühlung, und eingefühlt wird ein Ich-Analogon. Das ist schon ein Typisches: die allgemeine Struktur "Ich, Vorgegebenheit, Affektion etc.", das Ich eines Lebens und mitsamt seinem Leben.

20Zu dem Allgemeintypischen gehört es auch, daß Menschen überhaupt in ihrem Verhalten durch früheres Verhalten erfahrungsmäßig bestimmt werden. Enttäuschungen, die man an Menschen erlebt hat, machen mißtrauisch. Wiederholte Enttäuschungen von schönen Hoffnungen verbittern usw.

I2 (60d) 320 - Hua IV 272

Esta (Q.V.) es una apercepción de experiencia, pero co-presupone la comprensión. El yo, el sujeto de las afecciones y acciones, está ahí referido a sus predaciones, no está meramente tomado como sujeto de las afecciones y acciones singulares. Aquí sin duda co-actúa esencialmente la apercepción general de hombre (o apercepción de persona). Lo típico-general de la corporalidad es presuposición de la empatía, y lo empatizado es un análogo-de-yo. Esto ya es algo típico: la estructura general "yo, predación, afección, etc.", el yo de una vida y junto con su vida.

A lo típico-general pertenece también que los hombres en general estén determinados experimentalmente en su comportamiento por el comportamiento anterior. Las decepciones que uno ha vivido con los hombres lo hacen a uno desconfiado. Las repetidas decepciones de hermosas esperanzas amargan, etcétera.