I2 (60d) - Hua IV 273

Ich verstehe das Denken und Handeln eines Anderen gemäß den gewöhnlichen meiner Verhaltungsweisen und Motivationen, aber es kommt nicht alles Beurteilen des Anderen nur nach dem sozusagen äußeren, an der Erfahrung abstrahierten Stil seines Lebens zustande, wobei ich ja in das Innere der Motivationen 20nicht eindringen und sie jedenfalls nicht voll lebendig vorstellen müßte. Ich lerne aber in das Innere des Anderen hineinsehen, ich lerne die Person selbst innerlich kennen: das Motivationssubjekt, das eben hervorspringt, wenn ich mir das andere Ich als so motiviert vorstelle.
I2 (60d) 321 - Hua IV 273

Yo comprendo el pensar y actuar de otro conforme a mis maneras de comportamiento y motivaciones corrientes, pero no todo juzgar al otro se lleva a cabo solamente ateniéndome al, por así decirlo, estilo exterior de su vida, abstraído de la experiencia, para lo cual en efecto, no tendría que penetrar en el interior de las motivaciones ni en todo caso representarlas de modo plenamente vívido. Aprendo, empero, a ver en el interior del otro, llego a conocer a la persona misma íntimamente: el sujeto de la motivación, que emerge precisamente cuando me represento al otro yo como motivado así.