IP (2) - Hua II 37

Ist und bleibt das Objekt ein transzendentes und fällt Erkenntnis und Objekt wirklich auseinander, dann freilich kann er [jemand das sagt, daß nur das Wie der transzendenten Erkenntnis sei rätselhaft; aber das Daß sei absolut sicher] hier nichts sehen und seine Hoffnung35 auf einen Weg, doch irgendwie klar zu werden, nun gar durch Rückschluß aus transzendenten Präsuppositionen, ist eben eine offenbare Torheit.

[38]Konsequenterweise müßte er bei diesen Gedanken freilich auch seinen Ausgangspunkt aufgeben: er müßte anerkennen, daß bei dieser Sachlage die Erkenntnis von Transzendentem unmöglich, sein angebliches Wissen davon ein Vorurteil sei. Das 5Problem wäre dann nicht mehr, wie transzendente Erkenntnis möglich sei, sondern wie das Vorurteil sich erklären läßt, das der Erkenntnis eine transzendente Leistung zuschreibt: genau der Hume'sche Weg.

IP (2) 49 - Hua II 37

Si el objeto es y permanece siendo transcendente y el conocimiento y el objeto están realmente desgajados, claro que no puede [alguien que dijera que solamente el cómo del conocimiento transcendente es enigmático, pero que el qué es absolutamente seguro] ver nada y que su esperanza en una vía de llegar sin embargo de algún modo a claridad, incluso deduciendo de presupuestos transcendentes, es una patente necedad.

[38]Si obrara con consecuencia, ante estos pensamientos debería, desde luego, abandonar también su punto de partida: debería reconocer que, siendo así las cosas, es imposible el conocimiento de lo transcendente; que su pretendido saber sobre ello es un prejuicio. El problema ya no sería, entonces, cómo es posible el conocimiento transcendente, sino cómo se puede explicar el prejuicio que atribuye al conocimiento un rendimiento transcendente: exactamente, la vía de Hume.