IP (3) - Hua II 43

Blicke ich als natürlich denkender Mensch auf die Wahrnehmung hin, die ich gerade erlebe, [44]so apperzipiere ich sie alsbald und fast unausbleiblich (das ist Faktum) in Beziehung auf mein Ich, sie steht da als Erlebnis dieser erlebenden Person, als ihr Zustand, als ihr Akt, der Empfindungsinhalt als das ihr inhaltlich Gegebene, Empfundene, 5Bewußte und ordnet sich mit dieser der objektiven Zeit ein. Die Wahrnehmung, überhaupt die cogitatio, so apperzipiert, ist das psychologische Faktum. Apperzipiert also als Datum in der objektiven Zeit, zugehörig zum erlebenden Ich, dem Ich, das in der Welt ist und seine Zeit dauert (eine 10Zeit, die durch die empirischen chronometrischen Hilfsmittel zu messen ist). Das also ist das Phänomen im Sinne der Naturwissenschaft, die wir Psychologie nennen.
IP (3) 54 - Hua II 43

Si dirijo la mirada, como hombre que piensa en la actitud natural, a la percepción que estoy viviendo, [44]la apercibo al pronto y casi inevitablemente (esto es un hecho) en relación a mi yo; está ahí como vivencia de esta persona viviente, como estado suyo, como acto suyo; el contenido de sensación de esta vivencia está ahí como lo que se da a aquella persona a modo de contenido, como lo sentido por ella, como aquello de que ella es consciente; y la vivencia se inserta, junto con la persona que la vive, en el tiempo objetivo. La percepción ---la cogitatio en general--- apercibida así es el hecho psicológico. Es decir, apercibida como dato en el tiempo objetivo, perteneciente al yo que la vive, al yo que está en el mundo y que dura el tiempo que le corresponde (un tiempo que se puede medir con aparatos empíricos). Esto, pues, es el fenómeno en el sentido de la ciencia natural que llamamos psicología.