IP (4) - Hua II 55

Und nicht bloß um das reell Immanente handelt es sich [in der Phänomenologie der Erkenntnis], sondern auch um das im intentionalen Sinn Immanente. Die Erkenntniserlebnisse, das gehört zu ihrem Wesen, 15haben eine intentio, sie meinen etwas, sie beziehen sich in der oder jener Art auf eine Gegenständlichkeit. Das sich auf eine Gegenständlichkeit Beziehen gehört ihnen zu, wenn auch die Gegenständlichkeit ihnen nicht zugehört. Und das Gegenständliche kann erscheinen, kann im Erscheinen eine gewisse Gegebenheit20 haben, während es gleichwohl weder reell im Erkenntnisphänomen ist, noch auch sonst als cogitatio ist.
IP (4) 67 - Hua II 55

Y no se trata únicamente [en la fenomenología del conocimiento] de lo inmanente como ingrediente, sino también de lo inmanente en el sentido intencional. Las vivencias cognoscitivas ---esto es cosa que pertenece a su esencia--- tienen una intentio; mientan algo; se refieren, de uno u otro modo, a un objeto. Pertenece a ellas el referirse a un objeto, aunque el objeto no pertenece a ellas. Y lo objetivo puede aparecer, puede tener, en su aparecer, un cierto darse; mientras que, sin embargo, ni está como ingrediente en el fenómeno cognoscitivo/68/ ni es en ningún otro sentido cogitatio.