PV (1) - Hua I 8

Ich gewinne mich nicht [wenn ich mich als das reine ego gewinne: (Q.V.)] etwa als ein Stück der Welt, da ich doch universal die Welt außer Geltung gesetzt hatte, nicht als [9]den vereinzelten Menschen Ich, sondern als das Ich, in dessen Bewußtseinsleben eben die ganze Welt und ich selbst als Weltobjekt, als in der Welt seiender Mensch erst seinen Sinn und seine Seinsgeltung erhält.
PV (1) 10 - Hua I 8

No me obtengo acaso [cuando me obtengo como ego puro: (Q.V.)] como un fragmento del mundo, pues he puesto fuera de validez al mundo de un /11/modo universal; no como [9]el yo hombre aislado, sino como el yo en cuya vida de conciencia precisamente el mundo entero y yo mismo como objeto [ob] del mundo, como hombre que existe en el mundo, recibe inicialmente su sentido y su validez de ser.