PV (1) - Hua I 6

5Wir begnügen uns (Q.V.) damit, uns in das Tun der Wissenschaften hineinzuversetzen und daraus ihr Ideal der Wissenschaftlichkeit als das zu entnehmen, worauf sie, worauf Wissenschaft hinauswill. Ihrem Absehen nach soll nichts als wirklich wissenschaftlich gelten, was nicht durch vollkommene Evidenz begründet10 ist, d.h. auszuweisen ist durch Rückgang auf die Sachen oder Sachverhalte selbst in ursprünglicher Erfahrung und Einsicht.
PV (1) 6 - Hua I 6

Nos conformamos (Q.V.) con colocarnos en el interior del proceder de las ciencias y extraer de él su ideal de cientificidad como aquello a lo que ella, a lo que /7/la ciencia aspira. Según su propósito, no debe valer como realmente científico nada que no esté fundamentado mediante evidencia perfecta, esto es, que no pueda acreditarse mediante retroceso a las cosas [Sachen] o estados de cosas mismos en la experiencia y la intelección primigenias.