PV (2) - Hua I 19

Jedes intentionale Erlebnis kann ich befragen, und das sagt, ich kann in seine Horizonte eindringen, sie auslegen, und damit enthülle ich einerseits Potentialitäten meines Lebens, andererseits kläre ich in gegenständlicher Hinsicht15 den gemeinten Sinn.

So ist intentionale Analyse etwas total anderes als Analyse im gewöhnlichen Sinne. Das Bewußtseinsleben --- und das gilt schon für die reine Innenpsychologie als Parallele zur transzendentalen Phänomenologie --- ist nicht ein bloßer Zusammenhang20 von Daten, weder ein Haufen psychischer Atome, noch ein Ganzes von Elementen, die durch Gestaltqualitäten einig sind. Intentionale Analyse ist Enthüllung der Aktualitäten und Potentialitäten, in denen sich Gegenstände als Sinneseinheiten25 konstituieren, und alle Sinnesanalyse selbst vollzieht sich im übergang von den reellen Erlebnissen in die in ihnen vorgezeichneten intentionalen Horizonte.

PV (2) 25 - Hua I 19

Puedo consultar a toda vivencia intencional, y ello quiere decir: puedo penetrar en sus horizontes, exponerlos, y con ello, por un lado, descubro potencialidades de mi vida, y por el otro, desde el punto de vista objetivo, aclaro el sentido mentado.

Así pues, el análisis intencional es algo totalmente distinto del análisis en sentido corriente. La vida de /26/conciencia ---y esto vale ya para la psicología interna pura en cuanto paralela de la fenomenología trascendental--- no es un mero nexo de datos, ni un montón de átomos psíquicos, ni un todo de elementos unidos mediante cualidades figurales. El análisis intencional es descubrimiento de las actualidades y potencialidades en las cuales se constituyen objetos como unidades de sentido, y todo análisis del sentido se lleva a cabo él mismo en la transición de las vivencias reales [reell] hacia los horizontes intencionales trazados en ellas.