PV (4) - Hua I 36

Daher haben wir, und gerade auf der hohen Stufe der modernen 35positiven Wissenschaften, Grundlagenprobleme, Paradoxien, Unverständlichkeiten. Die Urbegriffe, die, durch die ganze Wissenschaft hindurchgehend, den Sinn ihrer Gegenstandssphäre und ihrer Theorie bestimmen, sind naiv entsprungen; sie haben unbestimmte intentionale Horizonte, [37]sie sind Gebilde unbekannter, nur in roher Naivität geübter intentionaler Leistungen. Das gilt nicht nur für die positiven Spezialwissenschaften sondern auch für die traditionelle Logik mit all ihren formalen Normen.
PV (4) 48 - Hua I 36

Por eso tenemos, y justamente en el nivel elevado de las ciencias positivas modernas, problemas de fundamentación, paradojas, incomprensibilidades. Los conceptos primitivos que, atravesando la ciencia entera, determinan el sentido de su esfera de objetos y de su teoría, se han originado ingenuamente; tienen horizontes intencionales indeterminados, [37]son formaciones de obras intencionales/49/ desconocidas, practicadas sólo en tosca ingenuidad. Eso no sólo vale para las ciencias positivas especiales, sino también para la lógica tradicional con todas sus normas formales.