PV (4) - Hua I 37

Da sie [die Phänomenologie] in ihrem Vorgehen keine vorgegebenen Wirklichkeiten und Wirklichkeitsbegriffe hat, sondern ihre Begriffe von vornherein25 aus der Ursprünglichkeit der Leistung, der selbst in ursprünglichen Begriffen gefaßten, schöpft und durch die Notwendigkeit, alle Horizonte zu enthüllen, auch alle Unterschiede der Tragweite, alle abstrakten Relativitäten beherrscht, so muß sie zu den Begriffssystemen von sich aus kommen, die den 30Grundsinn aller wissenschaftlichen Gebilde bestimmen. Es sind die Begriffe, welche alle formalen Demarkationen der Formidee einer möglichen Welt überhaupt vorzeichnen und demnach die echten Grundbegriffe aller Wissenschaften sein müssen. Für solche Begriffe kann es keine Paradoxien geben.
PV (4) 49 - Hua I 37

Puesto que la fenomenología en su proceder no tiene realidades pre-dadas ni conceptos de realidad pre-dados, sino que extrae desde un principio sus conceptos de la primigenidad de la obra, ella misma apresada en conceptos primigenios, y, por la necesidad de descubrir todo horizonte, domina también todas las diferencias de alcance, todas las relatividades abstractas, entonces tiene que llegar por sí misma a los sistemas conceptuales que determinan el sentido fundamental de toda formación científica. Son los conceptos que trazan todas las demarcaciones formales de la idea-forma de un mundo posible en general, y tienen que ser por eso los genuinos conceptos/50/ fundamentales de todas las ciencias. Para tales conceptos no puede haber paradoja alguna.